Авторы
- Филясова Ю. А. кандидат филологических наук, доцент Российская Федерация Москва
- Мохаммад М. Российская Федерация Москва
Аннотация
В статье рассматриваются языковые воплощения концепта RESISTANCE TRAINING (СИЛОВАЯ ТРЕНИРОВКА) – номинативные единицы, термины и терминологические словосочетания, отражающие целевые группы испытуемых и проблематику научных исследований, посвященных профессиональным аспектам силовых тренировок. Целью исследования является анализ концепта RESISTANCE TRAINING с точки зрения когнитивной семантики, т.е. репрезентации значения, на материале научного дискурса. Актуальность определяется повышенным вниманием к здоровью, увеличению продолжительности жизни и борьбе с возрастными изменениями. Методы исследования включали дефиниционный анализ термина RESISTANCE TRAINING, подбор научных статей на английском языке по принципу сплошной выборки с обязательным присутствием ключевого словосочетания RESISTANCE TRAINING в названиях, их тематическую классификацию, а также семантический анализ интерпретационного поля данного концепта. В результате были выявлены категории испытуемых, нуждающихся в силовых тренировках, и заболевания, на профилактику и элиминирование которых направлены силовые тренировки. По признаку частотности были выделены следующие оппозиционные категории испытуемых: 1) здоровые люди – пациенты; 2) пожилые люди – люди среднего возраста – молодежь;
3) женщины – мужчины. Силовые тренировки среди здоровых испытуемых направлены на укрепление суставов, сухожилий, скелетных мышц, улучшение метаболизма, уменьшение избыточной жировой ткани; среди пациентов – на восстановление когнитивной и физической способности; среди людей среднего и старшего возраста – на поддержание мышечной массы, физической силы и борьбы с саркопенией. Распространенными заболеваниями у женщин оказались абдоминальное ожирение, фибромиалгия, воспаления в период постменопаузы. Силовые тренировки мужчин необходимы для восстановления гормонального баланса, регенерации костной и мышечной ткани, снижения гипертонии. Основные языковые воплощения концепта RESISTANCE TRAINING следующие: muscle strength, muscle hydration, metabolism, blood pressure regulation, cardiorespiratory fitness, functional performance, cognitive and physical recovery, functional performance, blood serum hormones.
Как ссылаться
Филясова, Ю. А. & Мохаммад, М. . (2024). Концепт «силовая тренировка» в контексте англоязычных научных исследований: профессиональный аспект , №3 (июль – сентябрь 2024 г.),
Список литературы
1.
Алексеев, А.Б. (2024) Концепт “OUTSIDER” в политическом и спортивном дискурсах (на материале английского языка). Ученые записки Казанского университета. Серия: Гуманитарные науки, 166 (1), 47–65.
2.
Беляков, М.В., Максименко, О.И. (2024) Проблема семантических сдвигов в современном русском языке: корпусное исследование на примере новостного медиадискурса. Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика, 15 (1), 174–194.
3.
Болдырев, Н.Н. (2021) Феномен производности в культуре и языке. Вестник Московского университета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2, 57–69.
4.
Грамма, Д.В., Филистова, Н.Ю. (2019) Концептуальная основа спортивного дискурса на материале англоязычных газетных статей. Litera, 1, 49–60.
5.
Илларионова, В.А. (2023). Реализация концепта «ФУТБОЛ» в английском языке в дискурсе спортивной журналистики. Наука в мегаполисе, 50 (5), 16.
6.
Карасик, В.И. (2024). Когнитивные, семиотические и акциональные характеристики музея как лингвокультурного феномена. Вестник МГПУ. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование», 2(54), 120–135.
7.
Матюшина, Н.В. (2023) Концептология в МГПУ: наукометрический обзор. Вестник МГПУ. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование», 4(52), 158–169.
8.
Филясова, Ю.А. (2024) Обучение переводу профессиональной спортивной терминологии концептосферы перфекционизм (на примере английского и русского языков). Переводчик 2030: Обучение профессионально ориентированному переводу в меняющемся мире. Сборник научных статей 3 Международной научно-практической конференции. Одинцово: МГИМО, 8–12.
9.
Bumakova, M.V. (2022) Inter-lingual correspondence between the conceptual systems of patent law in Russia and the United States. Language Studies and Modern Humanities, 4 (2), 101–109.
10.
Khitrova, I.V., Konobeiev, A.V., Khramchenko, D.S., Treshina, I.V. (2022) Topical Issues of Foreign Language Teaching Methodology: E.N. Solovova’s Research Continued. Professional Discourse & Communication, 4 (4), 95–99.